#9 — a spider weaves, weaves

september's recommended translation

Hello again,

Not many news this month, but I wanted to thank those of you who requested and/or reviewed BUT NOT TOO BOLD! If you haven’t already, you can ask for an ARC on NetGalley, pre-order it and add it to your Goodreads. Below is September’s recommended translation (if you like sharing books, you can also follow me on Instagram, where I add everything I’ve been reading, translated or not).

Lastly, if you can, please donate to Operation Olive Branch to help Gaza, and to Sudan Funds, or Beit el Baraka, a nonprofit currently providing basic necessities to displaced people in Lebanon.

See you next month,

Hache 🕷️

Adèle 🇲🇦 Dans le jardin de l'ogre

(Leïla Slimani, 2014, trans. Sam Taylor)

Adèle, a successful journalist residing in Paris with her husband and their young son, leads a double life. Despite the seeming perfection of her family, she’s dominated by a compulsion she’s unable to fight, going from one sexual encounter to the other in increasingly dangerous situations. It’s neither pleasurable nor fullfilling, but everything in her mind is controlled by this urge, no matter how much it affects her body, marriage and mind.

Leïla Slimani knows how to write tension. The plot of Adèle is simple, but the way it is written gets under your skin, and you have to allow the author to take you into this descent, because one thing is clear since the start: Adèle will keep going down and down.